Wiki: Non-English Language Title Guidelines

Wiki: Non-English Language Title Guidelines

General

Articles in the English language Wiki with non-English words in the title and/or body text should include the language code from the list below in parentheses as the last seven characters of the title, like this: "Wiki Article Title (it-IT)". Not only is this important so that the reader quickly knows what language the article is in when searching, but it also is necessary to avoid a bug where the non-English article "steals" the ability to have an English article with a similar name. We are not adding language codes to the titles of articles in the Portuguese, Russian, and Chinese versions of the Wiki, because the language of all articles in those Wiki's will be clear. 

NOTE: Please do not include "(en-US)" in the title of English articles. See Wiki Governance: Whether or Not "(en-US)" Should be Added to the Title of English Articles.

Also, you need to include the code as a tag at the bottom of the article. For example, the tag for an Italian article in the English language Wiki would be "it-IT". This is so that we can click the tag and see all the articles in that language (click the links below to see). Because readers can filter by multiple tags, this allows them to see only the articles in a tag list that are in a specific language and on a specific topic. Not only is this practice convenient for the people who read that language, but it is also necessary for when we migrate the articles to a language-specific Wiki version.

Some of the codes below are linked to the tag pages that list out all the articles that use that tag (in other words, click the language code to see all the articles in that language):


Primary localization languages

Language Code
English en-US
Arabic ar-SA, ar-EG
Chinese - Simplified zh-CN
Chinese - Traditional zh-TW
Czech cs-CZ
Danish da-DK
Dutch nl-NL
Finnish fi-FI
French fr-FR
German de-DE
Greek el-GR
Hebrew he-IL
Hungarian hu-HU
Italian it-IT
Japanese ja-JP
Korean ko-KR
Norwegian (Bokmål) nb-NO
Polish pl-PL
Portuguese (Brazil) pt-BR
Portuguese (Portugal) pt-PT
Russian ru-RU
Spanish es-ES
Swedish sv-SE
Turkish tr-TR


Other languages

Language Code
Afrikaans af-ZA
Albanian sq-AL
Amharic am-ET
Armenian hy-AM
Assamese as-IN
Azeri (Latin) az-Latn-AZ
Basque eu-ES
Belarusian be-BY
Bengali (Bangladesh) bn-BD
Bengali (India) bn-IN
Bosnian (Cyrillic) bs-Cyrl-BA
Bosnian (Latin) bs-Latn-BA
Bulgarian bg-BG
Catalan ca-ES
Croatian hr-HR
Estonian et-EE
Filipino fil-PH
French (Canada) fr-CA
Galician gl-ES
Georgian ka-GE
Gujarati gu-IN
Hausa ha-Latn-NG
Hindi hi-IN
Icelandic is-IS
Igbo ig-NG
Indonesian id-ID
Inuktitut iu-Latn-CA
Irish ga-IE
isiXhosa xh-ZA
isiZulu zu-ZA
Kannada kn-IN
Kazakh kk-KZ
Khmer km-KH
Kinyarwanda rw-RW
Kiswahili sw-KE
Konkani kok-IN
Kyrgyz ky-KG
Lao lo-LA
Latvian lv-LV
Lithuanian lt-LT
Luxembourgish lb-LU
Macedonia (FYROM) mk-MK
Malay (Brunei Darussalam) ms-BN
Malay (Malaysia) ms-MY
Malayalam ml-IN
Maltese mt-MT
Maori mi-NZ
Marathi mr-IN
Nepali ne-NP
Norwegian (Nynorsk) nn-NO
Oriya or-IN
Pashto ps-AF
Persian (Farsi) fa-IR
Punjabi pa-IN
Quechua quz-PE
Romanian ro-RO
Serbian (Cyrillic) sr-Cyrl-CS
Serbian (Latin) sr-Latn-CS
Sesotho sa Leboa nso-ZA
Setswana tn-ZA
Sinhala si-LK
Slovak sk-SK
Slovenian sl-SI
Tamil ta-IN
Tatar tt-RU
Telugu te-IN
Thai th-TH
Ukrainian uk-UA
Urdu ur-PK
Uzbek (Latin) uz-Latn-UZ
Vietnamese vi-VN
Welsh cy-GB
Wolof wo-SN
Yoruba yo-NG

Additional Resources


See Also


Other Languages

Sort by: Published Date | Most Recent | Most Useful
Comments
  • This is useful.

    What about the translation method: manual or automatic (by means of Microsoft Translator)?

    Are contributors encouraged to write articles both in English and in their native languages (or in any other language they are able to speak/write)? If this is the case, shall they have to create a page (like the one at social.technet.microsoft.com/.../microsoft-sql-server-2008-r2-sp1-release-notes-language-options.aspx) that provides links to the multiple translations of a page?

  • Thanks for your comment Luigi.

    For links: we're exploring various options, and for now, putting the links to other languages in the article itself is a popular option (like on this page -  social.technet.microsoft.com/.../706.aspx ).

    For translation: this is very much encouraged. At this point, I'm suggesting staying away from "pure" machine translation as this is still a lot of copy/paste work and a human's time might be better spend doing things that humans are good at. But using automatic translation AND post-edit it can save a lot of time.

    I've sent you a private message to discuss options including creating an article with relevant info so all can benefit...

  • Thanks Bruno. I'll answer your message as soon as possibile.

  • Nice differentiator and addition

  • Ed Price - MSFT edited Revision 43. Comment: Adding Georgian link. First article is up!

  • Ed Price - MSFT edited Revision 44. Comment: Added the note about the English titles, to increase awareness.

  • yottun8 edited Revision 45. Comment: Added "ar-SA" link.

  • Richard Mueller edited Revision 47. Comment: Updated the guidance for articles in the language specific versions of the Wiki

  • Richard Mueller edited Revision 48. Comment: Typo

  • Naomi  N edited Revision 49. Comment: Minor change

Page 1 of 2 (12 items) 12