none
Inglês X Português: Verdades e Mentiras RRS feed

  • Pergunta

  • Amigos, vou começar a me preparar para as provas 271 e 272 e a primeira dúvida foi: fazer em inglês ou português ?
    A questão não é material de estudo nem domínio da língua, mas sim as verdades e boatos sobre a diferença nas provas.
    Já ouvi que em inglês vc tem mais tempo para a prova e que a pontuação necessária para aprovação é menor, etc, etc
    O q vcs sabem sobre isso ? Sobre as informações q citei e quaisquer outras referentes a diferença no idioma ?
    quinta-feira, 8 de março de 2007 00:44

Respostas

  • Marcelo,

    Existe sim uma diferença no tempo das provas de português para o inglês, a diferença é de 30 min a + para o inglês, sendo que se vc tiver bem preparado para prova necessitará de no máximo de 2 horas.

    Referente a pontuação e a número de questões são identicas para ambas.

    P.S: Após a conclusão da prova revise todas as questões... isso foi muito útil pra mim.

    Espero ter ajudado

     

    Newton Moro - MCP 2003

     

    quinta-feira, 8 de março de 2007 10:32

Todas as Respostas

  • Marcelo,

    Existe sim uma diferença no tempo das provas de português para o inglês, a diferença é de 30 min a + para o inglês, sendo que se vc tiver bem preparado para prova necessitará de no máximo de 2 horas.

    Referente a pontuação e a número de questões são identicas para ambas.

    P.S: Após a conclusão da prova revise todas as questões... isso foi muito útil pra mim.

    Espero ter ajudado

     

    Newton Moro - MCP 2003

     

    quinta-feira, 8 de março de 2007 10:32
  • Marcelo,

    A única prova que fiz foi em inglês. Escolhi em inglês pois estava estudando em inglês então fiquei com receio da tradução me confundir. Acho que o lance do tempo maior em inglês é verdade, mas é meia hora apenas e nem precisei pois terminei a prova e ainda faltava 1 hora e meia. A pontuação deve ser a mesma.

    Abraço,

    Rodrigo

    quinta-feira, 8 de março de 2007 12:03
  • Irei fazer a 270 no mês que vem, marquei em inglês, como o inglês não é a língua nativa do Brasil, ganhei 30 minutos na prova, isso vale p/ qualquer outra língua que vc escolher... Um grande problema que vejo nas provas em português, é que alguns termos não têm uma tradução legal, podendo até confudir o candidato... Quanto a pontuação menor não sei nada sobre isso não, eu acho que é 70% da prova independente da língua escolhida.

    Abraços

    quinta-feira, 8 de março de 2007 17:55
  • Marcelo
    Boa Tarde!

    Fiz 7 provas Microsoft, todas em lingua inglesa, hoje a tradução melhorou muito e não cometem erros como no passado, principalmente em provas de NT4 e Windows 2000 mas ainda assim se vc não tem problemas com lingua inglesa, fala ela nessa lingua.

    Abraço

    quinta-feira, 15 de março de 2007 19:13
  • Já fiz 3 exames e todos eles e português, e as provas são muito bem traduzidas, não se incluem mais termos ao "pé da letra". Mas vale lembrar que nem todas as provas estão disponíveis em português. Portanto se vc almeja conquistar uma certificação MCSA/MCSE pode começar se preparando pra enfrentar algumas provas em Inglês. Quanto a pontuação, tanto em Português, quanto Inglês, é a mesma, ou seja 700 pontos.

    []´s e boa sorte nos próximos exames!
    sábado, 17 de março de 2007 12:36
  • Ola Marcelo.

     

    Fiz todos os exames em ingles, e nao tive dificuldades quanto a entendimento. Se você tem ingles técnico, manda bala em ingles. Até porque o ingles esta começando a fazer parte do nosso dia a dia...

     

    Abração e boa sorte.

    quarta-feira, 28 de março de 2007 15:03
  • Vale relembrar que pelo Ingles nao ser nossa lingua nativa, você tem 30 minutos a mais no exame.

    Mas sinceramente nao achei grandes diferenças.

    As provas em portugues nao tem mais problemas de traducao (como na época do NT e 95) e as de inglês são de fácil entendimento (para quem tem pelo menos o ingles técnico), as de desing dificulta um pouco pois é necessario entender o estudo de caso.

    Abraços

    : )

    segunda-feira, 9 de abril de 2007 11:04
  • Ontem fiz a 291 em portugues e passei. Encontrei as perolas tão comentadas, mas não atrapalham em nada porque as traduções de termos tecnicos existem, mas um ponto positivo é que ao lado de traduções esdruchulas estava entre parenteses a palavra em ingles. Um exemplo: difusão seletiva(MULTICAST).

    Acho que atualmente é bem tranquilo fazer as provas traduzidas. Mas o fato real é as vezes o sentido da questão pode ser deturpado por um incompreensão do sentido de uma sentença da frase por parte do tradutor. Mas no geral esta bom.

    Ressaltando oque todos os colegas falam: ingles é extremamente necessário.

    quarta-feira, 25 de abril de 2007 17:21
  • Cara

     

    Eu não arrisco fazer nada em português, 7 provas todas em inglês acho muito mais seguro.

     

    http://paulogomesadmin.blogspot.com

    Se este post ajudou, avalie como resposta para melhorar o sistema do forum.

    quarta-feira, 2 de maio de 2007 15:35